TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

par transcription [13 fiches]

Fiche 1 2023-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Audiovisual Techniques and Equipment
  • Information Processing (Informatics)
DEF

A written version of the content of an audio or audiovisual document that includes a copy of words spoken and descriptions of key audio or visual elements, or a combination of both.

OBS

transcript: term used on YouTube.

Français

Domaine(s)
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
  • Traitement de l'information (Informatique)
DEF

Version écrite du contenu d'un document audio ou audiovisuel qui comprend les paroles prononcées et des descriptions d'éléments audios ou visuels clés.

OBS

transcription : terme utilisé sur YouTube.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Técnicas y equipo audiovisuales
  • Tratamiento de la información (Informática)
DEF

Representación textual de sonidos de una grabación sonora o de una pista sonora en una presentación multimedia.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

transcript: an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

transcription : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication».

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2015-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Legal Documents
  • Law of Evidence
CONT

When requested to do so by a party to the proceeding, the court reporter shall forthwith prepare a type written transcript of the examination and number the questions consecutively.

Français

Domaine(s)
  • Documents juridiques
  • Droit de la preuve
CONT

Sur demande d'une partie à l'instance, le sténographe judiciaire doit aussitôt établir une transcription dactylographiée de l'interrogatoire en y numérotant les questions.

OBS

transcription : recommandation du Comité d'uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Documentos jurídicos
  • Derecho probatorio
OBS

acta: sustantivo femenino que comienza por /a/ tónica. Obligatoriamente el artículo femenino "la" toma la forma "el" cuando se antepone inmediatamente a "acta". Si entre ambos se interpone otro elemento, se conserva el artículo "la": "la última acta". Los adjetivos referidos a este sustantivo exigen la concordancia en femenino: "el acta constitutiva".

PHR

Acta de interrogatorio, acta del proceso, acta de las actuaciones.

PHR

Para que conste en las actas.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2013-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
OBS

Since the object of a record is to give an instrument both perpetuity and publicity, under some statutes it has been held that actual transcription or copying of the instrument "in haec verba" is essential for valid recording. It has also been held that since to record an instrument means to transcribe it, to repeat it or recite it in a book of record kept for the purpose of perpetuating the terms or recitals contained in the instrument so recorded, whether a record is written with a pen, a typewriter, or printed, makes no difference as long as it is a true and correct copy and record of the instrument prescribed. (76 "Corpus Juris Secundum", p. 119).

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

transcription : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2012-07-18

Anglais

Subject field(s)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
  • Aboriginal Law
CONT

All reviews are based on the written record of your hearing and on the first or second decision-maker's report.

Français

Domaine(s)
  • Décisions (Droit judiciaire)
  • Droit autochtone
CONT

Toutes les révisions seront fondées sur la transcription de votre audience et sur le rapport du premier ou du second décideur.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2012-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
DEF

The process by which a strand of RNA is synthesized with its sequence specified by a complementary strand of DNA, which acts as a template.

Français

Domaine(s)
  • Génétique
DEF

Processus par lequel la séquence d'un gène est copiée en ARN. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation.]

OBS

transcription : terme normalisé par l'AFNOR.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Genética
DEF

Proceso mediante el cual se transmite información del ADN al ARN.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2011-10-11

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
DEF

The conversion of data from one language, code, medium to another, including reading, translating, and recording functions.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de la información (Informática)
Conserver la fiche 7

Fiche 8 2011-05-05

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Evidence
CONT

CSHRA [Center for the Study of Human Rights in the Americas] has gone over the transcription of that testimony, selected the portions relevant to prisoner abuse at Guantanamo, and included them below ...

Français

Domaine(s)
  • Droit de la preuve
CONT

Dans cette affaire, la Couronne a demandé, en vertu de l'art. 657 du Code criminel l'autorisation de déposer comme élément de preuve la transcription du témoignage principal et du contre-interrogatoire de l'accusé au moment de son enquête préliminaire après l'allocution au prévenu prononcée par le juge de la cour provinciale [...]

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2004-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Phonetics
DEF

The representation of the spoken form of a lexical item by means of phonetic symbols.

Français

Domaine(s)
  • Phonétique
DEF

Représentation de la prononciation d'une unité d'une langue donnée au moyen de caractères graphiques conventionnels.

OBS

Le terme français moût est représenté par mu en caractères phonétiques internationaux.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2003-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Oral Presentations
DEF

The act or process of transcribing.

Français

Domaine(s)
  • Exposés et communications orales
DEF

Action d'écrire à la machine un discours oral.

CONT

Faire la transcription des délibérations d'une réunion.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Presentaciones orales
Conserver la fiche 10

Fiche 11 1992-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Oral Presentations

Français

Domaine(s)
  • Exposés et communications orales
DEF

Relevé par écrit des paroles d'un enregistrement sonore.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems
OBS

length

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Audio Technology
OBS

transcription: A 16-inch-diameter, 33 1-3-rpm disk recording of a complete program, made especially for broadcast purposes.

Français

Domaine(s)
  • Électroacoustique
DEF

Dans l'industrie phonographique, opération consistant à réenregistrer sur le disque original la modulation imprimée en studio sur bande magnétique. Par extension, [toute forme de réenregistrement.]

Espagnol

Conserver la fiche 13

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :